Список форумов New Russian America New Russian America
Самый русский форум Америки
 

как переводится ?
Click here to go to the original topic
На страницу 1, 2, 3  След.
 
       Список форумов New Russian America -> Английский язык
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Slavik



Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5321

Добавлено: Чт Ноя 23 19:10:02 GMT 06    Заголовок сообщения: как переводится ?  

mezzanine
это что-то в метро, как это по русски ?
Вернуться к началу  
ABTOP



Зарегистрирован: 04.10.2005
Сообщения: 10488

Добавлено: Чт Ноя 23 22:29:50 GMT 06    Заголовок сообщения: Re: как переводится ?  

Кошак писал(а): mezzanine
это что-то в метро, как это по русски ?
Мезанин так и будет мезанин. Ещё используется "антресоль".

Это одно из тех слов, которое каждый понимает по-своему. К метро оно не имеет никакого отношения.
В принципе это означает промежуточный этаж. Не отдельный, а такой, который под одним потолком, что и предыдущий. Например, этаж в театре к которому относится балкон. Вообще первый балкон театра называется мезаниним, да. Не ложи, которые побокам, а балкон, который поцентру. Вот.
Вернуться к началу  
Slavik



Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5321

Добавлено: Чт Ноя 23 22:52:55 GMT 06    Заголовок сообщения: Re: как переводится ?  

ABTOP писал(а): Кошак писал(а): mezzanine
это что-то в метро, как это по русски ?
Мезанин так и будет мезанин. Ещё используется "антресоль".

Это одно из тех слов, которое каждый понимает по-своему. К метро оно не имеет никакого отношения.
В принципе это означает промежуточный этаж. Не отдельный, а такой, который под одним потолком, что и предыдущий. Например, этаж в театре к которому относится балкон. Вообще первый балкон театра называется мезаниним, да. Не ложи, которые побокам, а балкон, который поцентру. Вот.
у нас в метро, вот это помещение где билеты продают, называется мезанин, да, так и называется Mezzanine
на викепедии почему-то об этом не пишут, а только про балконы...
Вернуться к началу  
ABTOP



Зарегистрирован: 04.10.2005
Сообщения: 10488

Добавлено: Пт Ноя 24 3:40:20 GMT 06    Заголовок сообщения: Re: как переводится ?  

Кошак писал(а): у нас в метро... Кошак, я могу объяснить значение того или иного слова. Почему американцы не правильно используют то или оное слово я объяснить не могу.
Вернуться к началу  
Slavik



Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5321

Добавлено: Вс Ноя 26 16:48:14 GMT 06    Заголовок сообщения: Re: как переводится ?  

у нас в театрах балконы называються tier, в карнеги хол так по крайней мере
Вернуться к началу  
Slavik



Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5321

Добавлено: Чт Дек 14 21:57:59 GMT 06    Заголовок сообщения:  

как переводятся следующие слова
per-se
ditto
albeit
Вернуться к началу  
Sash



Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK

Добавлено: Пт Дек 15 7:41:23 GMT 06    Заголовок сообщения:  

Кошак писал(а): как переводятся следующие слова
per-se
ditto
albeit

per-se - сам(о) собой
http://en.wikipedia.org/wiki/Per_se_%28phrase%29

остальное не знаю.. посмотри в словаре
Вернуться к началу  
eisman



Зарегистрирован: 03.10.2005
Сообщения: 2805
Откуда: Шлюз

Добавлено: Пт Дек 15 8:19:05 GMT 06    Заголовок сообщения:  

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=ditto

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=albeit
Вернуться к началу  
ABTOP



Зарегистрирован: 04.10.2005
Сообщения: 10488

Добавлено: Пт Дек 15 13:38:26 GMT 06    Заголовок сообщения:  

Sash писал(а): per-se - сам(о) собой
http://en.wikipedia.org/wiki/Per_se_%28phrase%29

остальное не знаю.. посмотри в словаре
С этим "per se" не так просто. 82% американтсев думают, что это пишеца как "per say" и произносят соответственно.
Означает это "как таковой(-ая, -ое)", "сам по себе".
Вернуться к началу  
Slavik



Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5321

Добавлено: Вс Дек 17 16:13:19 GMT 06    Заголовок сообщения:  

А alas, это что ?
Вернуться к началу  
Anticitizen_One



Зарегистрирован: 02.12.2006
Сообщения: 1831

Добавлено: Вс Дек 17 16:45:21 GMT 06    Заголовок сообщения:  

Это переводится как "увы" - или выражение сожаления.
это самое распространенное значение.
Есть ешё - вот тут: http://en.wikipedia.org/wiki/Alas

звучание здесь: http://www.m-w.com/dictionary/alas
Вернуться к началу  
Irina



Зарегистрирован: 03.10.2005
Сообщения: 11506
Откуда: Finland

Добавлено: Пн Дек 18 1:20:46 GMT 06    Заголовок сообщения:  

Кошак писал(а): А alas, это что ? у нас это переводится как ВНИЗ :D
Вернуться к началу  
Anticitizen_One



Зарегистрирован: 02.12.2006
Сообщения: 1831

Добавлено: Чт Янв 25 10:07:43 GMT 07    Заголовок сообщения:  

Иринушке - цветочек. Да не простой, а золотой.

Вернуться к началу  
Irina



Зарегистрирован: 03.10.2005
Сообщения: 11506
Откуда: Finland

Добавлено: Чт Янв 25 10:20:43 GMT 07    Заголовок сообщения:  

Anticitizen_One писал(а): Иринушке - цветочек. Да не простой, а золотой.
]ух ты спасибо большое, твой подарок мне душу греет
сейчас я его к рукам приберу :oops:
Вернуться к началу  
Sash



Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK

Добавлено: Чт Янв 25 20:44:15 GMT 07    Заголовок сообщения:  

Anticitizen_One писал(а): Иринушке - цветочек. Да не простой, а золотой.
Гуерра?
Вернуться к началу  
 
       Список форумов New Russian America -> Английский язык На страницу 1, 2, 3  След.
Страница 1 из 3


Powered by phpBB Search Engine Indexer
Powered by phpBB 2.0.22 © 2001, 2002 phpBB Group