| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Slavik
Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5301
|
| Добавлено: Вт Ноя 21 18:11:28 GMT 06 Заголовок сообщения: english proverbs |
|
|
english idioms, on russian wikiquote site link
example: A little knowledge is a dangerous thing |
|
| Вернуться к началу |
|
ABTOP
Зарегистрирован: 04.10.2005
Сообщения: 10914
|
| Добавлено: Вт Ноя 21 19:43:08 GMT 06 Заголовок сообщения: |
|
|
| Подобные страницы уничтожают общее доверие к Википедии. |
|
| Вернуться к началу |
|
Slavik
Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5301
|
| Добавлено: Вт Ноя 21 20:32:31 GMT 06 Заголовок сообщения: |
|
|
ABTOP писал(а): Подобные страницы уничтожают общее доверие к Википедии.
what exactly do you mean? |
|
| Вернуться к началу |
|
Slavik
Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5301
|
| Добавлено: Чт Дек 7 21:51:10 GMT 06 Заголовок сообщения: |
|
|
как переводится "what comes around goes around" ?
и "He/She Had It Coming" ? |
|
| Вернуться к началу |
|
Anticitizen_One
Зарегистрирован: 02.12.2006
Сообщения: 1829
|
| Добавлено: Чт Дек 7 21:53:48 GMT 06 Заголовок сообщения: |
|
|
| И как переводится "Here you go" |
|
| Вернуться к началу |
|
Slavik
Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5301
|
| Добавлено: Пт Дек 8 8:04:46 GMT 06 Заголовок сообщения: |
|
|
Anticitizen_One писал(а): И как переводится "Here you go"
"вот ты идешь" - это мой перевод
а в словаре... щас, эээээээээээ
а, вот:
Начнем
Продолжим
Поехали
Вот, пожалуйста
Вот оно
Началось |
|
| Вернуться к началу |
|
Sash
Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK
|
| Добавлено: Пт Дек 8 9:25:45 GMT 06 Заголовок сообщения: |
|
|
Anticitizen_One писал(а): И как переводится "Here you go"
вот вам пожалуйста |
|
| Вернуться к началу |
|
Sash
Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK
|
| Добавлено: Пт Дек 8 9:27:57 GMT 06 Заголовок сообщения: |
|
|
Кошак писал(а): как переводится "what comes around goes around" ?
и "He/She Had It Coming" ?
"как аукнется, так и откликнется", "он/она напрасился/силась" |
|
| Вернуться к началу |
|
Slavik
Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5301
|
| Добавлено: Пт Дек 8 11:20:00 GMT 06 Заголовок сообщения: |
|
|
Sash писал(а): Кошак писал(а): как переводится "what comes around goes around" ?
и "He/She Had It Coming" ?
"как аукнется, так и откликнется", "он/она напрасился/силась"
а что означает как аукнется, так и откликнется ? |
|
| Вернуться к началу |
|
Sash
Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK
|
| Добавлено: Пт Дек 8 11:55:03 GMT 06 Заголовок сообщения: |
|
|
Кошак писал(а): Sash писал(а): Кошак писал(а): как переводится "what comes around goes around" ?
и "He/She Had It Coming" ?
"как аукнется, так и откликнется", "он/она напрасился/силась"
а что означает как аукнется, так и откликнется ?
you ask too many questions, Koshak |
|
| Вернуться к началу |
|
Anticitizen_One
Зарегистрирован: 02.12.2006
Сообщения: 1829
|
| Добавлено: Пт Дек 8 16:18:41 GMT 06 Заголовок сообщения: |
|
|
Кошак писал(а): Sash писал(а): Кошак писал(а): как переводится "what comes around goes around" ?
и "He/She Had It Coming" ?
"как аукнется, так и откликнется", "он/она напрасился/силась"
а что означает как аукнется, так и откликнется ?
Это если зло сделаешь человеку какому нибудь, то тебе этои зло вернется - и может быть вдвойне!
Ну и добро - соответственно. |
|
| Вернуться к началу |
|
Sash
Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK
|
| Добавлено: Пт Янв 26 9:32:04 GMT 07 Заголовок сообщения: |
|
|
| Крылатое выражение моего профессора: "All work, no play will turn you into the guy from The Shining" |
|
| Вернуться к началу |
|
Sash
Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK
|
| Добавлено: Чт Май 3 20:12:38 GMT 07 Заголовок сообщения: |
|
|
| Хорошее выражение - one-trick-pony |
|
| Вернуться к началу |
|
Sash
Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK
|
| Добавлено: Чт Май 3 20:14:35 GMT 07 Заголовок сообщения: |
|
|
Хорошая пословица
All that is necessary for evil to triumph is for good people to do nothing |
|
| Вернуться к началу |
|
Anticitizen_One
Зарегистрирован: 02.12.2006
Сообщения: 1829
|
| Добавлено: Пт Май 4 0:57:59 GMT 07 Заголовок сообщения: |
|
|
| Early bird gets the worm , but it is the second mouse, who gets cheese. |
|
| Вернуться к началу |
|
| |