Список форумов New Russian America New Russian America
Самый русский форум Америки
 

english proverbs
Click here to go to the original topic
На страницу 1, 2  След.
 
       Список форумов New Russian America -> Английский язык
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Slavik



Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5321

Добавлено: Вт Ноя 21 18:11:28 GMT 06    Заголовок сообщения: english proverbs  

english idioms, on russian wikiquote site link
example: A little knowledge is a dangerous thing
Вернуться к началу  
ABTOP



Зарегистрирован: 04.10.2005
Сообщения: 10499

Добавлено: Вт Ноя 21 19:43:08 GMT 06    Заголовок сообщения:  

Подобные страницы уничтожают общее доверие к Википедии.
Вернуться к началу  
Slavik



Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5321

Добавлено: Вт Ноя 21 20:32:31 GMT 06    Заголовок сообщения:  

ABTOP писал(а): Подобные страницы уничтожают общее доверие к Википедии.
what exactly do you mean?
Вернуться к началу  
Slavik



Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5321

Добавлено: Чт Дек 7 21:51:10 GMT 06    Заголовок сообщения:  

как переводится "what comes around goes around" ?
и "He/She Had It Coming" ?
Вернуться к началу  
Anticitizen_One



Зарегистрирован: 02.12.2006
Сообщения: 1831

Добавлено: Чт Дек 7 21:53:48 GMT 06    Заголовок сообщения:  

И как переводится "Here you go"
Вернуться к началу  
Slavik



Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5321

Добавлено: Пт Дек 8 8:04:46 GMT 06    Заголовок сообщения:  

Anticitizen_One писал(а): И как переводится "Here you go"
"вот ты идешь" - это мой перевод
а в словаре... щас, эээээээээээ
а, вот:

Начнем
Продолжим
Поехали
Вот, пожалуйста
Вот оно
Началось
Вернуться к началу  
Sash



Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK

Добавлено: Пт Дек 8 9:25:45 GMT 06    Заголовок сообщения:  

Anticitizen_One писал(а): И как переводится "Here you go"

вот вам пожалуйста
Вернуться к началу  
Sash



Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK

Добавлено: Пт Дек 8 9:27:57 GMT 06    Заголовок сообщения:  

Кошак писал(а): как переводится "what comes around goes around" ?
и "He/She Had It Coming" ?

"как аукнется, так и откликнется", "он/она напрасился/силась"
Вернуться к началу  
Slavik



Зарегистрирован: 26.12.2005
Сообщения: 5321

Добавлено: Пт Дек 8 11:20:00 GMT 06    Заголовок сообщения:  

Sash писал(а): Кошак писал(а): как переводится "what comes around goes around" ?
и "He/She Had It Coming" ?

"как аукнется, так и откликнется", "он/она напрасился/силась"
а что означает как аукнется, так и откликнется ?
Вернуться к началу  
Sash



Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK

Добавлено: Пт Дек 8 11:55:03 GMT 06    Заголовок сообщения:  

Кошак писал(а): Sash писал(а): Кошак писал(а): как переводится "what comes around goes around" ?
и "He/She Had It Coming" ?

"как аукнется, так и откликнется", "он/она напрасился/силась"
а что означает как аукнется, так и откликнется ?

you ask too many questions, Koshak
Вернуться к началу  
Anticitizen_One



Зарегистрирован: 02.12.2006
Сообщения: 1831

Добавлено: Пт Дек 8 16:18:41 GMT 06    Заголовок сообщения:  

Кошак писал(а): Sash писал(а): Кошак писал(а): как переводится "what comes around goes around" ?
и "He/She Had It Coming" ?

"как аукнется, так и откликнется", "он/она напрасился/силась"
а что означает как аукнется, так и откликнется ?
Это если зло сделаешь человеку какому нибудь, то тебе этои зло вернется - и может быть вдвойне!
Ну и добро - соответственно.
Вернуться к началу  
Sash



Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK

Добавлено: Пт Янв 26 9:32:04 GMT 07    Заголовок сообщения:  

Крылатое выражение моего профессора: "All work, no play will turn you into the guy from The Shining"
Вернуться к началу  
Sash



Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK

Добавлено: Чт Май 3 20:12:38 GMT 07    Заголовок сообщения:  

Хорошее выражение - one-trick-pony
Вернуться к началу  
Sash



Зарегистрирован: 16.04.2006
Сообщения: 2990
Откуда: MSK

Добавлено: Чт Май 3 20:14:35 GMT 07    Заголовок сообщения:  

Хорошая пословица

All that is necessary for evil to triumph is for good people to do nothing
Вернуться к началу  
Anticitizen_One



Зарегистрирован: 02.12.2006
Сообщения: 1831

Добавлено: Пт Май 4 0:57:59 GMT 07    Заголовок сообщения:  

Early bird gets the worm , but it is the second mouse, who gets cheese.
Вернуться к началу  
 
       Список форумов New Russian America -> Английский язык На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2


Powered by phpBB Search Engine Indexer
Powered by phpBB 2.0.22 © 2001, 2002 phpBB Group